JEPECOC - Journal Electronique  - Amélioration progressive de nos connaissances sur la culture et la langue chinoise

Sommaires du journal JEPECOC

- Numéro 29 - du 19 novembre au 16 décembre 2011

I. ACTUALITES COMMENTES / 时事点评

  1. Weibo, nettement plus facile que Twitter
  2. Weibo commence à devenir un « must » à pratiquer par les officiers du PCC /  “微博”开始成为中共官员必修课
  3. FLASH-INFOS / 快讯

II. ANCIENNE CULTURE CHINOISE / 中国古文化

  1. Pourquoi manger des galettes de lune à la fête de mi-automne ? / 中秋节为什么吃月饼 ?
  2. 小义不违大道 / La bonne volonté personnelle ne doit pas contrarier les grands principes sociaux.
  3. Le renard entre dans un verger. / 狐狸进果园.

III. APPRENONS LE CHINOIS / 学中文

  1. 罗曼蒂克 =淫荡 ? Romantique = lubriques ?
  2. Dialogue : 萨科奇访华 / La visite de Sarkozy en Chine
  3. Les cartes des caractères :  微 wēi - minuscule ; 博 bó - immense ; 网 wǎng - réseau

IV. ZOOM / 放大镜

 失去宗教的中国与个人心理成长 / La Chine athée et le développement personnel 

V. Côté pratique / 实用信息

Les jours fériés et le pont à la chinoise

- Numéro 28 - du 29 octobre au 18 novembre 2011

I. ACTUALITES COMMENTES / 时事点评

  1. Un machin inutile qui fait des vagues ?
  2. Notre plateforme-porte-avion entame un essai en mer. / 我航母平台进行出海航行试验.
  3. Le porte-avion chinois attire les attentions . / 中国航母试航引起关注.
  4. Le Tueur de Porte-avion exposé à Taiwan / 台湾展出航母“杀手”

II. ANCIENNE CULTURE CHINOISE / 中国古文化

  1. « Emprunter » des flèches en utilisant des bateaux chargés d’hommes de paille / 草船借箭
  2. L’eau peut supporter le bateau, mais aussi le renverser./ 水可载舟,亦可覆舟 .
  3. Le poulain traverse la rivière . / 小马过河.

III. APPRENONS LE CHINOIS / 学中文

  1. “访华 (fǎng huá)” ou “反华 (fǎn huá)”? / « Visiter la Chine » ou « Agresser la Chine » ?
  2. Dialogue : Les 26èmes Universiades de Shenzhen / 第26届世界大学生运动会
  3. Les cartes des caractères :  航 háng - naviguer ; 海 hǎi - mer ; 船 chuán - bateau

IV. ZOOM / 放大镜

 Zheng He navigue dans la mer de l'Ouest. / 郑和下西洋.

V. Côté pratique / 实用信息

Pourquoi ne pas ouvrir un compte « Weibo », le Twitter chinois ?

- Numéro 27 - du 15 au 28 octobre 2011

I. ACTUALITES COMMENTES / 时事点评

  1. Nourriture, la fin du culte des marques étrangères ?
  2. Le pain, matière première pour fabriquer des hamburgers de Mcdo est « nu » et exposé au soleil / 麦(mài) 当(dāng) 劳(láo) 汉(hàn) 堡(bǎo) 原(yuán) 料(liào) 面(miàn) 包(bāo) “赤(chì) 裸(luǒ)” 曝(pù) 晒(shài)
  3. Le Rāmen Weiqian / 味(wèi) 千(qiān) 拉(lā) 面(miàn)

II. ANCIENNE CULTURE CHINOISE / 中国古文化

  1. Avaler les dattes en entier / 囫(hú)囵(lún)吞(tūn)枣(zǎo)
  2. 鱼(yú) 馁(něi) 而(ér) 肉(ròu) 败(bài),不(bù) 食(shí)。色(sè) 恶(è),不(bù) 食(shí)。臭(chòu) 恶(è),不(bù) 食(shí)。/ On ne mange pas les poissons et viandes avariés, ni les mets dont la couleur ou l’odeur est bizarre.
  3. Fête de Qixi - Mariages collectifs / 七(qī)夕(xī) – 集(jí)体(tǐ)婚(hūn)礼(lǐ)

III. APPRENONS LE CHINOIS / 学中文

  1. “打酱油 (dǎ jiàng yóu)” = Frapper la sauce de soja ?
  2. Dialogue : 7.23动(dòng) 车(chē) 事(shì) 故(gù) / La catastrophe de Dongche du 23 juillet
  3. Les cartes des caractères :  假 jiǎ - faux ; 洋 yáng - étranger ; 鬼 guǐ - Diable

IV. ZOOM / 放大镜

 雀(què) 巢(cháo) 在(zài) 中(zhōng) 国(guó) / Nestlé en Chine

V. Côté pratique / 实用信息

Ne plantez pas verticalement les baguettes dans un bol de riz si vous êtes invité chez un Chinois.

- Numéro 26 - du 01 au 14 octobre 2011

I. ACTUALITES COMMENTES / 时事点评

  1. Le 90e anniversaire du Parti Communiste Chinois
  2. La fuite des corrompus à l’étranger / 贪(tān) 官(guān) 外(wài) 逃(táo)
  3. LAI Changxing sera extradé vers la Chine par le Canada / 赖(lài) 昌(chāng) 星(xīng) 将(jiāng) 被(bèi) 加(jiā) 拿(ná) 大(dà) 遣(qiǎn) 返(fǎn) 中(zhōng) 国(guó)

II. ANCIENNE CULTURE CHINOISE / 中国古文化

  1. Poissons et Premier Ministre / 鱼(yú)和(hé)宰(zǎi) 相(xiàng)
  2. 大(dà) 道(dào) 之(zhī) 行(xíng) 也(yě) , 天(tiān) 下(xià) 为(wéi) 公(gōng) , 选(xuǎn) 贤(xián) 与(yǔ) 能(néng) , 讲(jiǎng) 信(xìn) 修(xiū) 睦(mù). / Dans une époque ancienne, un ensemble de grands principes se répandaient dans la population...
  3. Tant que c’est de l’alcool, peu importe que ça soit de la blanche ou de la jaune. Tant que c’est gros, peu importe que ça soit un coq ou une poule. / 黄(huáng)酒(jiǔ)白(bái)酒(jiǔ)都(dōu)不(bú)论(lùn),公(gōng)鸡(jī)母(mǔ)鸡(jī)只(zhǐ)要(yào)肥(féi).

III. APPRENONS LE CHINOIS / 学中文

  1. “天下tian xià ” 和 “四海之内sì hai zhi nèi ”, « Sous-le-ciel » et « à l’intérieur de quatre mers »
  2. Dialogue : 插(chā) 队(duì) / Doubler
  3. Les cartes des caractères :  贪 tān - Avide ; 污 wū - Sale ; 贿 huì - Pot-de-vin

IV. ZOOM / 放大镜

 赖(lài) 昌(chāng) 星(xīng) 案(àn) / L’affaire judiciaire de LAI Changxing

V. Côté pratique / 实用信息

Guanxi, cadeau et corruption

- Numéro 25 - du 17 au 30 septembre 2011

I. ACTUALITES COMMENTES / 时事点评

  1. A partir de 80 mg / 100 ml, c'est la prison ferme sans exception.
  2. Après avoir purgé sa peine, le premier prisonnier dû à la conduite en état d’ivresse est libéré à Pékin / 北(běi) 京(jīng) 醉(zuì) 驾(jià) 刑(xíng) 满(mǎn) 释(shì) 放(fàng) 第(dì) 一(yī) 人(rén)
  3. Radars pédagogiques / 教(jiào) 育(yù) 雷(léi) 达(dá)

II. ANCIENNE CULTURE CHINOISE / 中国古文化

  1. Acheter le cœur du people (Suite du N°24) / 收(shōu) 买(mǎi) 人(rén) 心(xīn) (接(jiē) 第(dì) 24 期(qī) )
  2. 肉(ròu) 虽(suī) 多(duō) , 不(bù) 使(shǐ) 胜(shèng) 食(shí) 气(qì) ; 惟(wéi) 酒(jiǔ) 无(wú) 量(liàng) , 不(bù) 及(jí) 乱(luàn) ; 沽(gū) 酒(jiǔ) 市(shì) 脯(pú),不(bù) 食(shí)。 / Quand il y a beaucoup de viande à table, il ne faut pas trop en abuser. Concernant l’alcool, il n’y a pas de limite mais j’arrête de boire avant de commencer à mettre du désordre.
  3. Les arbres à viande et les bassins d’alcool / 肉(ròu) 林(lín) 酒(jiǔ) 池(chí)

III. APPRENONS LE CHINOIS / 学中文

  1. 女 儿 红, Alcool « bonheur de la fille »
  2. Dialogue : 祸(huò) 不(bù) 单(dān) 行(xíng) / Un malheur n’arrive jamais seul.
  3. Les cartes des caractères :  酒 jiǔ - Eau-de-vie ;  醉zuì -  Ivre ; 驾 jià - Conduire

IV. ZOOM / 放大镜

 “醉(zuì) 驾(jià) ” 与(yǔ) “ 酒(jiǔ) 驾(jià) ” 是(shì) 两(liǎng) 个(gè) 不(bù) 同(tóng) 的(de) 概(gài) 念(niàn) / « Conduite en état d’ivresse » et « Conduite en ayant bu » sont deux notions différentes.

V. Côté pratique / 实用信息

Conduire en Chine pour un étranger, finis les beaux jours.